<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: So Yesterday in French! (with contest)</title>
	<atom:link href="http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/</link>
	<description>the blog of scott westerfeld</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 21:01:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: June</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-769</link>
		<dc:creator>June</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2005 15:36:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-769</guid>
		<description>just curious...isn&#039;t there a word in French that means So? I know Malay and Chinese both have a word for it...but I don&#039;t take French.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>just curious&#8230;isn&#8217;t there a word in French that means So? I know Malay and Chinese both have a word for it&#8230;but I don&#8217;t take French.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: westerblog  &#187; Blog Archive   &#187; Die Uglies</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-401</link>
		<dc:creator>westerblog  &#187; Blog Archive   &#187; Die Uglies</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2005 01:23:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-401</guid>
		<description>[...] r caution, I&#8217;m very pleased about Italians joining the party. As I explain in detail here, I had an Italian friend in college who always cracked me up with literal translations of Italian movi [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] r caution, I&#8217;m very pleased about Italians joining the party. As I explain in detail here, I had an Italian friend in college who always cracked me up with literal translations of Italian movi [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-358</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jul 2005 15:44:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-358</guid>
		<description>ne plus Ãªtre Ã  la mode...meaning out of fashion</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ne plus Ãªtre Ã  la mode&#8230;meaning out of fashion</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: westerblog  &#187; Blog Archive   &#187; So Yesterday in Swedish!</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-212</link>
		<dc:creator>westerblog  &#187; Blog Archive   &#187; So Yesterday in Swedish!</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2005 22:28:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-212</guid>
		<description>[...] ntly funny. I&#8217;m glad to see that I was right. 	I didn&#8217;t think of this when the French rights sold, but I&#8217;m very curious as to how the Spoonerisms in the book will work. (For you wh [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ntly funny. I&#8217;m glad to see that I was right. 	I didn&#8217;t think of this when the French rights sold, but I&#8217;m very curious as to how the Spoonerisms in the book will work. (For you wh [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justine Larbalestier &#187; Magic or Madness in French</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-163</link>
		<dc:creator>Justine Larbalestier &#187; Magic or Madness in French</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2005 17:41:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-163</guid>
		<description>[...] iggest names in French publishing is going to publish Magic or Madness on the same list as Scott&#8217;s So Yesterday! It&#8217;s going to be translated into French! Woo hoo! This means Magic and So [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] iggest names in French publishing is going to publish Magic or Madness on the same list as Scott&#8217;s So Yesterday! It&#8217;s going to be translated into French! Woo hoo! This means Magic and So [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: trumpeter</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-132</link>
		<dc:creator>trumpeter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2005 23:30:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-132</guid>
		<description>Ne c&#039;est pas cool is my guess. It means Not Cool.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ne c&#8217;est pas cool is my guess. It means Not Cool.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tami</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-125</link>
		<dc:creator>Tami</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2005 02:20:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-125</guid>
		<description>Hmmmmm.....would it be &quot;Tellement hier?&quot; &quot;Tellement vieux?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmmmm&#8230;..would it be &#8220;Tellement hier?&#8221; &#8220;Tellement vieux?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-124</link>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2005 16:57:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-124</guid>
		<description>Check that shinizzle out, I misspelled my own name! Also didn&#039;t mean to capitalize the &quot;j&quot; in &quot;Je,&quot; because lower case is so hot with the french kidz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Check that shinizzle out, I misspelled my own name! Also didn&#8217;t mean to capitalize the &#8220;j&#8221; in &#8220;Je,&#8221; because lower case is so hot with the french kidz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christpher</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-123</link>
		<dc:creator>Christpher</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2005 16:21:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-123</guid>
		<description>Je chasse cool, cool me chasse

&quot;I hunt cool, cool hunts me,&quot; with the naughty/trendy anglicized use of cool instead of detendu or whatever the hardcore &quot;protectors&quot; of French would use.

I don&#039;t know how to do accents and diacriticals and so on in a Windows environment, sorry.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je chasse cool, cool me chasse</p>
<p>&#8220;I hunt cool, cool hunts me,&#8221; with the naughty/trendy anglicized use of cool instead of detendu or whatever the hardcore &#8220;protectors&#8221; of French would use.</p>
<p>I don&#8217;t know how to do accents and diacriticals and so on in a Windows environment, sorry.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Moles</title>
		<link>http://scottwesterfeld.com/blog/2005/05/so-yesterday-in-french/comment-page-1/#comment-122</link>
		<dc:creator>David Moles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2005 15:26:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scottwesterfeld.com/blog/?p=16#comment-122</guid>
		<description>&quot;The Craziest Shoes in the World,&quot; I would think. (Though maybe that&#039;s the Italian version.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;The Craziest Shoes in the World,&#8221; I would think. (Though maybe that&#8217;s the Italian version.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

