Sorry for the lame posting rate these days. Wiscon, supposedly three days long, has expanded for Justine and I to an entire week. It started last Thursday morning at 4:19, then came the trip to Taliesin, and then the next five days seem to have been spent in the Governors’ Club, as far as I can remember. (And as far as photographic evidence suggests.)
That’s all well and good, in fact, it was an excellent week. But after such a schmooze-fest, the last thing I needed was to return to NYC and find myself in . . . another schmooze-fest. Yes, but Book Expo America waits for no man to recover, and it’s all publishing parties all the time here in the Big Apple. Even though my schoozing clothes are still at the dry cleaners.
I’m signing tomorrow at 3:30, in a t-shirt. Still, it’s the first time I’m seting foot in a big book fair, which is quite exciting.
Other good things since our return: Justine won a book at the litblog party, and when we got back Wednesday night, I found that ex-patriot Lawrence Schimel had brought me two copies of El Empirio Elevado from Madrid. For which he is much thanked.
Surely even the most monolingual among us will recognize that as the Spanish title for Risen Empire. Yay, Spain! I really like the strangely light-hearted colors of this cover. It makes me glad that every country has different ideas of what sf books should look like.
The Spanish reviews seem pretty good. And although I know at an intellectual level that Google tranlsations are a cheap shot, but I can’t resist posting this author bio:
Scott Westerfeld is one of the authors of the sort with more literary quality at the present time. In fact, one of its novels was selected by the New York Times like the best one of the year, by its care of the personages, the attention to the language, and its eagerness to create histories full of rate and sense of the wonder. It was born in Texas and lives to horse between New York and Sidney.
Yes, I do live to horse. But for the moment, I live to schmooze.












June 4th, 2005 08:49
[...] rings — Justine @ 8:48 am Scott’s book The Risen Empire is now in Spanish form and in the same post he shares the title for his memoir: I live to Horse: the Scott Westerfeld [...]
June 4th, 2005 14:11
¡Que fantástico! I’m going to have to try to get ahold of a copy.
June 5th, 2005 02:30
I hope it dosnet suck
June 5th, 2005 02:31
Thats rude
June 5th, 2005 02:42
I’m sure anything by Mr. Westerfeld is good. (SCOTT WESTERFELD ROCKS!!!!!)
June 5th, 2005 11:31
Solo uno de estos Moleses es el verdadero. ¡No acepta substitutos!
June 5th, 2005 16:37
Huh?
June 5th, 2005 21:53
Huh?
There was a fake David Moles posting. (The one who can’t spell, with no link on his name.) He will be dealt with soon, because all sf writers have mad skilled hacker friends. Ignore him.
Accept no substitutes!
June 6th, 2005 00:07
That’s pathetic why would you immitate somebody else. who ever did it obvioulsy a loser.
June 6th, 2005 10:21
Like Imposter David Moles I’m also wondering whether the translation of Risen Empire is any good or not. Sadly, my Spanish isn’t strong enough for me to be able to tell.
June 6th, 2005 17:12
Mine neither, but the upside is, if it isn’t, I’ll never know.
So far the only books I’ve read cover-to-cover in Spanish have been Neuromancer (Neuromante) and the first Harry Potter (— y la piedra filosofal). (Okay, and a children’s book called Los animales no se visten. The pictures were cute.) It seemed to me at the time that Neuromancer’s Spanish prose wasn’t as good as the original and Harry Potter’s was better, but I think that might just be because Spanish uses more long words.
June 6th, 2005 17:43
I start taking spnish classes this year. I was actually suppose to take them this year but descided to wait until i was a sophmore.(I’m in high school)
July 8th, 2005 15:48
[...] dish, so I have no idea what that means and I don’t share my husband’s love of wacky google translations). The commentators do seem to be remembering that Asimov was a kid at the time [...]