Eleven Questions from a Fan

A fan wrote me today with a bunch of excellent questions, and posting my answers here is easier than, you know, actually blogging.

Hi, Mr. Westerfeld/Scott (whichever you prefer). I really like your Midnighters books. I plan to be an author someday, so could you answer me a few questions?

Yes, I can. And I prefer Scott, except when people are trying to sell me something. (Then, “Mr. Westerfeld” will do.)

1. What is the hardest part of being a writer?

The vast emptiness of the blank page. You start to think about a story, “So there’s this girl with a dog . . . ” And a voice pops up and says, “Wait! What’s her name? Age? What year is this? What country? Is she poor? Rich? Middle class? Does she like monkeys, or just dogs? What about cheese? Is there magic in this world? What kind? Can the dog smell the magic? Hey, what kind of dog is it, anyway?”

See what I mean? There are so many different things you can write about. It gives me a headache sometimes.

Also, writing is kind of lonely profession. You’re all alone with that computer screen all day, unless you’re very clever and marry another writer.

2. What is the easiest part of being a writer?

The all-important writing uniform. Pajamas are comfortable and easy to put on. Socks, optional.

3. Do ideas come to you easily?

Yes. Ideas are easy, words are hard.

4. Is it hard to be published?

Yes and no.

On the one hand, there are millions (no really, millions) of people out there who want to be published. Every publishing house in the world has mighty stacks of manuscripts waiting sadly to be read. Every literary agent gets dozens (at least) of query letters a day, all begging for their attention. Everywhere you go, you’ll meet lots of people wanting to be writers.

On the other hand, a lot of those people are totally hopeless. Half of them don’t ever write anything. And half of them that do never send their stuff anywhere. Then subtract all the ones who can’t spell, can’t type, or who just can’t tell a story. And suddenly . . . there’s a lot more breathing room.

But persistence is required. (Imagine if you asked someone for a date, and they didn’t get back to you for six months, and then said no. And then imagining asking them again for a date. That’s publishing.)

5. How long did it take you to write your first book?

I started it on Mother’s Day, 1992. I spent more than a year on it, put it away for a few more years, then worked on it some more. It was first sent to an agent in 1996. (But after that, it all went pretty fast, and the book, Polymorph, was published in 1997.)

6. Do you receive a lot of fan mail?

Two today, which seems about average. (Not all of them are as complicated as yours, though. Not that I’m complaining.)

7. When did you decide that author was the right job for you?

Before I was one.

For me, there’s nothing more fascinating than novels. Most are created by only one person, even though they’re one of the most complicated things that humans do. Authors have to be the architect who draws the overall plan, the foreman who makes sure the work gets done, and the welder who puts in every bolt and rivet. (And then you have to research whether welders actually put in rivets or not, or some piss-ant will write you a letter about it.)

And as a science fiction writer, it’s even crazier. In the same day, I’ve had to decide the fate of humanity’s future and then had to check if “scumbag” has a hyphen or not. (It doesn’t.)

8. What book was the funnest to write?

Probably So Yesterday. I wrote it after living in Sydney for a year and a half. I had just come back to New York City, so it was a sort of love letter to a place I’d lived in for 16 years but was seeing anew. The story just flowed out of me. It’s also the most comedic of my novels, and it occasionally slew me.

9. Do you know other famous authors, being one yourself?

Ahem, you are too sweet. But I’m not sure if I’m exactly “famous” at this stage in my career . . . I will leave that for my biographers to decide.

But I do know many wonderful writers, and seem to be meeting more all the time. Hanging out at publisher’s parties at conventions and book expos is an excellent way to meet your childhood idols, which is quite a fringe benefit.

10. Do you have any children?

Nope. (They might tell me my kid-slang is wrong, after all.)

11. Does writing ever get in the way of family?

Fortunately, I’m married to an author, so writing is the family business. We talk about our books all the time, go to visit publishers and to conventions together, and read our work to each other at night.

“The family that writes together, smites together.”

Simon Says Interview

Here’s an interview with me over at Check Your Pulse, part of the Simon & Schuster site.

It will be up for a few more days, and its permanent home is here on this site.

Also, Justine and I saw Howl’s Moving Castle today and it rocked! We were in the third row, and just behind us were these totally anime-obsessed teenage girls. During a big pullback-to-reveal-a-glorious-vista sequence one gasped and said, “Oh, Miyazaki, you are such an attention whore.”

Now that’s just funny.

So Yesterday in Swedish!

Breaking news from World Headquarters: So Yesterday was just bought by Bonnier Carlsen, a publishing house in Sweden. Big props to Whitney Lee at Fielding Agency for selling that book all over the globe.

I always suspected that So Yesterday might sell well internationally. As a consumer satire, I figured that it should appeal to foreign folks who find us inch-using, doctor-paying, soccer-not-playing ‘Mericans to be inherently funny. I’m glad to see that I was right.

I didn’t think of this when the French rights sold, but I’m very curious as to how the Spoonerisms in the book will work. (For you who are too lazy to click: a Spoonerism is a humorous reversal of word beginnings, like “May I sew you to your sheets?”)

Spoonerisms form a key plot point in So Yesterday, and are supposed to generate a lot of laughs. But does Swedish even have them? I mean, William Archibald Spooner himself was a don at Oxford (the place where they make that cattle-stunning dictionary of English) so there’s no guarantee that speakers of other languages even know what Spoonerisms are . . .

Sounds like a tough ask for the translator. I just hope he or she is a shining wit.

Now, I’m a self-confessed language geek. (My sophomore novel, Fine Prey, is about a xenolinguist, and you can’t get much geekier than that.) But I know next to nothing about Swedish. So I have no guesses as to the Swedish title, or whether the character-name puns (like “Hunter”) will translate well, or how those all-important Spoonerisms will fair.

My only tidbit to share comes from my Swedish-Aussie pal Kim Selling, who once explained to me during a long car ride in the Outback that the Swedes are to farting as the Inuit supposedly are to snow. That is, they have a lot of words for it. This is probably the result of spending a lot of time in saunas together, a natural environment for the linguistic dissection of flatulence.

So a brief and probably inaccurate primer on Swedish gas-passing:

• Fjärt–a fart (the English root-word)
• Pruttar–a sputtering fart (very onomotopoetic, that one)
• Äggmök–a smelly fart
• Göra en stinkare–literally, to make a stink
• Mört-a silent but deadly one (bringing new meaning to the title Morte, d’Arthur)

I’m sure there were more. I’m waiting for Kim and any other Swedaphones to weigh in on this important issue.

And if you object to this post, just remember that Spamalot just won a butt-load of Tonys. Don’t make me pruttar in your general direction, yo.

Tom Wolfe Warms My Seat

Okay, I have finally recovered from Book Expo America enough to post about it. In a word? Big:

Okay, this photo is by John Scalzi, and it’s from last year in Chicago. (I forgot my camera.) But let’s face it, the inside of one convention center is much like any other. Basically, it’s many, many football fields full of people pitching, selling, and giving books to each other. Books about food, religion, art, the Knights Templar, dogs, horses, wombats, lemurs, etc. In all, there are 30,000 people sharing 270,000 square feet of space with who-knows-how-many millions of books.

Justine and I were guests of Penguin/Razorbill, our mutual publisher, for whom I was going to sign Peeps. We were picked up at 10AM by a Penguin-sponsored car, including a driver with matching silver tie and handkerchief. (It’s noticing the little things that makes life interesting, okay?) Once at the Expo, we went by the Penguin booth and for the first time laid eyes on the incredible hardback version of Peeps:

You can’t see this online, but the cover features “spot varnishing” on the iris of the eye, which makes it really shiny.) But shiny things only hold my attention for so long, and there was free stuff to be schwagged! (Oh, yeah. We also met The Apprentice guy, who’s doing a book with Penguin. But we didn’t recognize him, because we were living in Australia during that whole “You’re Fired!” thang. Still, I will confirm that he’s got that business-guy handshake.)

Using the Small Beer Press booth as a home-base and schwag drop-off zone (many thanks, Kelly and Gavin), we proceded to raid the Expo for FREE STUFF. I will make a list for your envying pleasure sometime soon, but let us skip ahead . . .

As 3PM apporoached, it was time for me to sign Peeps, so Justine and I headed for the giant signing stalls downstairs. The set-up allows 22 authors to sign at the same time. Barriers channel the people toward the tables, not unlike cattle on a killing floor. We’d already checked out the space, and noticed that Tom Wolfe was signing in my slot (number 11) before me. Erp.

Fortunately my wonderful Penguin publicist, Allison Smith, was there to guide me to the warm-up room, stock me with pens and water, and generally make me feel less defenseless. Backstage with me were Henry “The Fonz” Winkler, superchef Mario Batali, and some football player I didn’t know who had “famous” written all over him. (Also a horde of writers like me, with “not famous yet” lightly sprinkled on us.)

When my appointed hour arrived, it was quite nervous-making heading from backstage toward the signing tables. Especially when I arrived and Tom Wolfe was still there, white suit and all, with a small crowd in front of him. But, hey, I gave the old guy two minutes to wrap up before I moved into The Chair.

Okay, I had six boxes of books (x 24 = 144) to sign, and only 30 minutes to sign them. That’s one every . . . 12.5 seconds! And surging down the channel like enraged salmon were a host of school librarians! (Well, okay, they surged like a host of very polite school librarians. But I wasn’t prepared for the numbers.)

At first I was very nervously keeping to my 12.5 seconds per book, which was weird. Try having a hundred or so 12.5-second conversations in a row some time; your brain will hurt. Then at some point I looked up and saw the dreaded . . . end of the line. But it seemed that only a few minutes had gone by. Was I going to sit there for another 20 minutes, all alone next to my gross of books, tragic looking, making a mockery of the Tom Wolfe Memorial Butt-Warmth?

But then I saw them in the distance, headed toward me, fresh from their 12.5-second dream dates with the Fonz: MORE SCHOOL LIBRARIANS!

Again I was besieged, and this time I husbanded my resources, personalizing and signing in 20- and 30-second chunks, having a good laugh and finally relaxing. But slowly the crowd trickled away, and a few stragglers started coming up to ask if I could sign a book for their good friend “Ebay Auction Winner.” Allison and I decided to wrap up, and I discovered something bizarre: I had gone overtime. The next author in my slot hadn’t shown up, so they’d let me dawdle, and what I thought was about 15 minutes had in fact been 40!

About 100 copies of Peeps were gone into the ether, hopefully to stew and simmer for the next three months, building up a mighty whispering campaign: must buy Peeps, must buy Peeps . . .

I was exhausted and, dare I say it, sweaty. Sort of like I’d been on a hundred 12.5-second first dates in a row.

So, with Allison’s help, Justine and I struggled back home, clutching giant bags of schwag and the one and a half remaining boxes of Peeps. (No, you can’t have them. They’re mine, mine, I say in a hissing voice.)

We also clutched an invitation to Holly Black’s Spiderwick Chronicles cocktail party. But I’ll write about that later, because I got all sweaty again writing this. Eww.

I Live to Horse

Sorry for the lame posting rate these days. Wiscon, supposedly three days long, has expanded for Justine and I to an entire week. It started last Thursday morning at 4:19, then came the trip to Taliesin, and then the next five days seem to have been spent in the Governors’ Club, as far as I can remember. (And as far as photographic evidence suggests.)

That’s all well and good, in fact, it was an excellent week. But after such a schmooze-fest, the last thing I needed was to return to NYC and find myself in . . . another schmooze-fest. Yes, but Book Expo America waits for no man to recover, and it’s all publishing parties all the time here in the Big Apple. Even though my schoozing clothes are still at the dry cleaners.

I’m signing tomorrow at 3:30, in a t-shirt. Still, it’s the first time I’m seting foot in a big book fair, which is quite exciting.

Other good things since our return: Justine won a book at the litblog party, and when we got back Wednesday night, I found that ex-patriot Lawrence Schimel had brought me two copies of El Empirio Elevado from Madrid. For which he is much thanked.

Surely even the most monolingual among us will recognize that as the Spanish title for Risen Empire. Yay, Spain! I really like the strangely light-hearted colors of this cover. It makes me glad that every country has different ideas of what sf books should look like.

The Spanish reviews seem pretty good. And although I know at an intellectual level that Google tranlsations are a cheap shot, but I can’t resist posting this author bio:

Scott Westerfeld is one of the authors of the sort with more literary quality at the present time. In fact, one of its novels was selected by the New York Times like the best one of the year, by its care of the personages, the attention to the language, and its eagerness to create histories full of rate and sense of the wonder. It was born in Texas and lives to horse between New York and Sidney.

Yes, I do live to horse. But for the moment, I live to schmooze.

Teen Fiction Rules

Something I get asked a lot is: “Why do you write more for teens than adults?” I’ve tried a few times, but I’m not sure I’ve ever given the truly kick-ass answer that the question deserves.

Fortunately, writer and secret agent Gwenda Bond, who runs one of my favorite lit-blogs, has come to the rescue on this one. On top of being recently and stunningly re-coiffeured, she links today to a great essay by Lauren Mechling, about why it’s better to write teen fiction than the other kinds:

Teen fiction is undergoing a remarkable transformation — the Wakefield twins of Sweet Valley High have had to step aside for new characters that are both believable and cool. The days of nice-enough, blonde-enough, B-plus-enough heroines are over. The new kids on the block have moxie and magical powers and, dare I say it, soul.

It’s not just the world of teen fiction that’s cast a spell on me; it’s also the people I’m writing for. Teenage-hood fascinates me — it makes me giddy and breaks my heart at once. Same goes for teenagers. Teens don’t get their due credit. They’re not unformed creatures, wobbling toward sentience; rather, they’re super-formed, super-sensitive, super-perceptive. They pay attention. They stay on their toes. They get it.

(Click here for the rest.)

All very true. And of course there’s also the other things that make being a YA writer better:
a) More and cooler fan mail (with more “!!!” marks);
b) Staying on the shelves and in print a lot longer;
c) Being hand-sold with great enthusiasm in stores and personally recommended by librarians;
d) And best of all, switching from fantasy to sf to realism without agents predicting career-death (unlike much of the adult world, where readers demand the same book again and again–how sad is that?).

So, has anyone read Mechling’s book: The Rise and Fall of a 10th Grade Social Climber?

So Yesterday in French! (with contest)

Just heard this morning that the new French publisher Panama has made an offer on So Yesterday.

The French have been very, very good to me. This is the fourth of my books to be published there, after Evolution’s Darling and Risen Empire/Killing of Worlds. I’ve gotten great reviews in mainstream papers like L’Express and Le Monde, and one of my translators won an award for his work on ED. Much more of this, and I will become the Mickey Rourke of science fiction. But you can’t argue with excellent Google-translated reviews like this.

Interestingly, the title of Evolution’s Darling was translated as L’I.A. et son double, or The A.I and Its Twin. This has historical precedents in a whole sub-theme of French titling, most famously The Theatre and Its Twin, by Atonin Artaud.

This whole weird title-transaltion thing reminds me of when I first got to college. I was on the same floor as a woman from Italy. Whenever we talked about American films, she would crack us up with the literal translations of the Italian release titles. All I remember is that Airplane was called “The Craziest Airplane in the World.”

After learning this, my friends and I spent the next four years refering to all movies this way.
Thus:
The Godfather became “The Craziest Family in the World.”
Jaws: “The Craziest Fish in the World.”
Terminator: “The Craziest Cyborg in the World.”
All the President’s Men: “The Craziest Quaker in the World.”
Etc.

So here’s a contest for you all: The first commentor to correctly guess the name of So Yesterday in French will win:
a) A signed copy of the trade paperback edition of So Yesterday, or;
b) If you already own SY, you can have whatever else you want (that’s on my author’s copy shelf).

Only one guess per commentor!

My guess is “The Craziest Cool-Hunter in the World.”

Note: I don’t know what the title will be yet. So the contest will end when the translator and publishers make up their mind.

Bon chance!

Where I Get My Ideas

The most common question I get asked is, “Where do you get your ideas?”

In the 1950s, science fiction writers had a standing joke of answering, “Schenectady.” Probably because it’s fun to say.

But I would never do anything so immature. So in answer to your questions about where did I got the idea for Midnighters, I would have to say . . . Lake Titikaka.

(I slay me.)

Actually, I’m not sure exactly how I got the basic idea for Midnighters. I’ve always read a lot of science fiction, and frozen time is a pretty old idea. Of course, in most sf and fantasy, a machine or magical device freezes time. But I liked the idea of time interrupted as a daily event, something that’s part of the fabric of the universe.

And then I realized that something had to live inside that frozen time–something scary and evil and conflict-providing. The darklings come out of my fascination with early human history. I often wonder what it would be like to have lived way back before agriculture and the wheel and iPods. Especially the getting chased and eaten part.

If you look at animals that are prey (like, say, squirrels) you’ll probably notice that they’re very nervous all the time. That’s because at any moment another creature can appear out of nowhere and take them off and EAT THEM. This would clearly make life very different. You’d never be bored.

My only glimpse into this world-view was on a trip I took to Africa. I went on a walking tour (with a guide) into a nature preserve where a couple of mature lions lived. We spotted a few springboks (a sort of gazelle, the lion’s usual lunchmeat) and lion tracks, and even some lion spoor (ex-springboks). Then we heard one of the lions roar in the distance, which set off all sort of alarm bells in my body that have never gone off before.

Walking around that day was incredibly strange and intense. On the one hand, the preserve was really beautiful, and on the other hand, a big part of my brain was thinking ONLY about the maybe-getting-eaten part. Which, in a weird way, made the beauty all the more intense.

So I wanted the darklings to be sort of like wild animals: unpredictable, hidden predators that take us back to when we were basically squirrels. I was trying to capture some of that intense beauty I experienced on the African veldt. Of course, darklings also have a weird kind of intelligence (and even some phobias) to make them a bit more like us. Because that’s even scarier.

Let the Madness Begin

Welcome to my new-look site, now with 100% more blog!

First things first: This just in from my editor at HarperCollins, the rough cover of Midnighters 3: Blue Noon!

blue noon


Like all the covers for this series, it’s really great. I think it’s cool to finally see Jessica on the front cover, up close and with long red ponytail flying, but blurry enough not to upset any mental images of her. I’m also glad to see that she’s dressed to move. Actually, she looks pretty together.

Notice we don’t have a cover quote yet, just a space for one. Any ideas who I can get one from? All my favors were used up getting Ursula Le Guin and Garth Nix to blurb the first two. Bless them.

One note on these covers: The first one had the clock set to 12:05, the second to 11:55, and this one is dead-on midnight. Does anyone know what this means? Not me. Also, the color scheme went from blue to orange to purple. Turns out that this last color makes a lot of sense for this book. But that’s all I’m saying, lest I engage in spoilage.

I will, however, be posting an excerpt from Blue Noon in early 2006.

Hope you enjoy the new site and my occasional blogging. There’s a lot of information about my next novel, Peeps, which is about vampires and set in contemporary New York. Uglies fans will find an interview with me about the series that I did for Check Your Pulse newsletter. Another big new feature is News, which has a potted history of my entire career. (Future biographers take note.)

Special thanks to Justine for all her webmistress work. All the weird inconsistencies are my fault, I assure you.

That is all for now. Hope you guys like it.